Sto rileggendo Harry Potter: confesso di aver comprato la collezione solo di recente, appunto prima della quarantena, perché l'avevo letto prima di sposarmi ed è rimasto a mio fratello.
Quindi ho la nuova traduzione.
Curata anche dal Bartezzaghi. Però ci sono delle scelte che non capisco. Spesso si usa la versione originale. A volte la nuova traduzione è meno libera: il centauro Fiorenzo diventa Firenze.
